Pet. Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous. [Exeunt PETRUCHIO, KATHARINA, and VINCENTIO. Hor. Well, Petruchio, this hath put me in heart. Have to my widow; and if she be forward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward. [Erit. ACT V. SCENE I.- Padua. Before Lucentio's House. Enter on one side BIONDELLO, LUCENTIO, and BIANCA : Gremio walking on the other side. Bion. Softly and swiftly, sir; for the priest is ready. Luc. I fly, Biondello: but they may chance to need thee at home, therefore leave us. Bion. Nay, faith, I'll see the church o’your back; and then come back to my master as soon as I can. [Exeunt LUCENTIO, BIANCA, and BIONDELLO. Gre. I marvel Cambio comes not all this while. Enter PETRUCHIO, KATHARINA, VINCENTIO, and Attendants. Pet. Sir, here's the door, this is Lucentio's house, My father's bears more toward the market place; Thither must I, and here I leave you, sir. Vin. You shall not choose but drink before you go ; I think, I shall command your welcome here. And, by all likelihood, some cheer is toward. [Knocks. Gre. They're busy within, you were best knock louder. Enter Pedant above, at a window. Ped. What's he, that knocks as he would beat down the gate ? Vin. Is signior Lucentio within, sir ? Vin. What if a man bring him a hundred pound or two, to make merry withal ? Ped. Keep your hundred pounds to yourself; he shall need none, so long as I live. Pet. Nay, I told you, your son was beloved in Padua.—Do you hear, sir ?-to leave frivolous circumstances,-I pray you, tell signior Lucentio, that his father is come from Pisa, and is here at the door to speak with him. Ped. Thou liest ; his father is come from Pisa, and here looking out at the window. Vin. Art thou his father ? Ped. Ay, sir: so his mother says, if I may believe her. Pet. Why, how now, gentleman! [to VINCENTIO] why, this is flat knavery, to take upon you another man's name. Ped. Lay hands on the villain ; I believe, 'a means to cozen somebody in this city under my countenance. Re-enter BIONDELLO. Bion. I have seen them in the church together ; God send 'em good shipping ! But who is here ? mine old master, Vincentio ? now we are undone, and brought to nothing. Vin. Come hither, crack-hemp. [Seeing BIONDELLO. Bion. I hope, I may choose, sir. Vin. Come hither, you rogue; What, have you forgot me ? Bion. Forgot you ? no, sir: I could not forget you, for I never saw you before in all my life. Vin. What, you notorious villain, didst thou never see thy master's father, Vincentio ? Bion. What, my old, worshipful old master? yes, marry, sir; see where he looks out of the window. Vin. Is't so, indeed ? [Beats BIONDELLO. Bion. Help, help, help! here's a madman will murder me. (E.cit. Ped. Help, son! help, signior Baptista ! (Exit from the window. Pet. Pr’ythee, Kate, let's stand aside, and see the end of this controversy. [They retire. Re-enter Pedant below; BAPTISTA, TRANIO, and Servants. Tra. Sir, what are you, that offer to beat my servant ? Vin. What am I, sir ? nay, what are you, sir 1–0 immortal gods! O fine villain! A silken doublet! a velvet hose! a scarlet cloak! and a copatain hat’!0, I am undone! I am undone! while I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university. Tra. How now! what's the matter? Tra. Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman : Why, sir, what concerns it you, if I wear pearl and gold ? I thank my good father, I am able to maintain it. Vin. Thy father? O, villain ! he is a sail-maker in Bergamo. Bap. You mistake, sir; you mistake, sir : Pray, what do you think is his name? Vin. His name? as if I knew not his name: I have brought him up ever since he was three years old, and his name is—Tranio. 3 — a copatain hat!] is, I believe, a hat with a conical crown, anciently worn by well-dressed men. Johnson. Ped. Away, away, mad ass ! his name is Lucentio ; and he is mine only son, and heir to the lands of me, signior Vincentio. Vin. Lucentio ! O, he hath murdered his master !— Lay hold on him, I charge you, in the duke's name :O, my son, my son !- tell me, thou villain, where is my son Lucentio ? Tra. Call forth an officer: [enter one with an officer.] carry this mad knave to the gaol :-Father Baptista, I charge you see, that he be forthcoming. Vin. Carry me to the gaol ! Bap. Talk not, signior Gremio ; I say, he shall go to prison. Gre. Take heed, signior Baptista, lest you be coneycatched in this business; I dare swear, this is the right Vincentio. Ped. Swear, if thou darest. Gre. Nay, I dare not swear it. Tra. Then thou wert best say, that I am not Lucentio. Gre. Yes, I know thee to be signior Lucentio. Bap. Away with the dotard ; to the gaol with him. Vin. Thus strangers may be haled and abus’d:40 monstrous villain ! Re-enter BIONDELLO, with LUCENTIO, and BIANCA. Bion. O, we are spoiled, and—Yonder he is ; deny him, forswear him, or else we are all undone. Luc. Pardon, sweet father. [Kneeling. Vin. Lives my sweetest son ? [BIONDELLO, TRANIO, and Pedant run out. Bian. Pardon, dear father. [Kneeling. Bap. How hast thou offended ?Where is Lucentio ? + ---- concy-catched – ] i. e deceived, cheated. Luc. Here's Lucentio, Gre. Here's packing", with a witness, to deceive us all! Vin. Where is that damned villain, Tranio, Bap. Why, tell me, is not this my Cambio ? Luc. Love wrought these miracles. Bianca's love Vin. I'll slit the villain's nose, that would have sent me to the gaol. Bap. But do you hear, sir ? [to LUCENTIO.] Have you married my daughter without asking my good-will ? Vin. Fear not, Baptista; we will content you, go to: But I will in, to be revenged for this villainy. [Exit. Bap. And I, to sound the depth of this knavery. (Exit. Luc. Look not pale, Bianca ; thy father will not frown. [Exeunt Luc. and BIAN. Gre. My cake is dough': But I'll in among the rest ; Out of hope of all,—but my share of the feast. (Exit. PETRUCHIO and KATHARINA advance. Kath. Husband, let's follow, to see the end of this ado. 3 While counterfeit supposes blear'd thine eyne.] To blear the eye was an ancient phrase signifying to de ceive. “ Here's packing,] i. e. plotting, underhand contrivance. 7 My cake is dough :) A phrase generally used when any project miscarried, or rather when any disappointment was sustained contrary to every appearance or expectation. |