« PreviousContinue »
neck, repeating my name several times. In fact his whole behaviour changed from this moment; and although he at times begged a few things from me, and did not procure me very generous treatment from the governor, yet, on the whole, he behaved friendly and decently. He asked me repeatedly why I had not gone to Kanó; but I told him that I had nothing to do with Kanó, that in conformity with my promise I had come to Katsena, and that here I should make all my purchases, in order to undertake the journey to Sókoto from this place under the protection of its governor Mohammed Bello. Now, I must confess that I had another motive for not going to Kanó besides this; for the vizier of Bórnu had made it a condition that I should not go to Kanó, as my journey to the Fúlbe would else be displeasing to himself and the sheikh, by interfering with their policy, and I had found it necessary to consent to his wishes, although I foresaw that it would cause me a heavy loss, as I might have bought all the articles of which I was in want at a far cheaper rate in the great central market of Negroland than I was able to do in Kátsena.
I staid outside the town until the following morning, while my quarters in the town were preparing. There was an animated intercourse along iny place of encampment, between the old capital and the new place Wagoje, which the governor had founded two years before; and I received the compliments of several active Fúlbe, whose expressive countenances bore sufficient evidence of the fact that their habits were
not yet spoiled by the influence of the softer manners of the subjected tribe, although such an amalgamation has already begun to take place in many parts of Háusa.
The house which was assigned to me inside the town was spacious, but rather old, and so full of ants that I was obliged to take the greatest care to protect not only my luggage, but my person from these voracious insects. They not only destroyed everything that was suspended on pegs from the walls, but while sitting one day for an hour or so on a clay bank in my room I found, when I got up, a large hole in my tobe, — these clever and industrious miners having made their way through the clay walls to the spot where I was sitting, successfully constructed their covered walks, and voraciously attacked my shirt, all in an hour's time.
My present to the governor consisted of a very fine blue bernús, a kaftan of fine red cloth, a small pocket pistol, two muslin turbans, a red cap, two loaves of sugar, and some smaller articles. The eccentric man received me with undisguised pleasure as an old acquaintance; but being aware that I had a tolerable supply of handsome articles with me, he wanted to induce me to sell to him all the fine things I possessed : but I cut the matter short by telling him, once for all, that I was not a merchant, and did not engage in any commerce. On the whole, he was well pleased with his presents; but he wanted me to give him another small pistol, and, in the course of my stay
here, I was obliged to comply with his request. He had a cover made for the pair, and used to carry them constantly about his person, frightening everybody by firing off the caps into their faces.
It was, no doubt, a very favourable circumstance for me that the ghaladíma of Sokoto was at this time staying here; for under the protection of the unscrupulous governor of Kátsena, I should scarcely have reached the residence of the emír el Múmenín in safety. The ghaladíma, who was the inspector of Katsena as well as of Zanfara, had collected the tribute of both provinces, and was soon to start, with his treasure and the articles he had purchased there, on his home journey, so that there did not seem to be time enough for sending some of my people to Kanó to make there the necessary purchases ; but circumstances, which I shall soon mention, delayed us so much that there would have been ample opportunity for doing so, and thus saving a considerable sum of money. The ghaladíma was a simple, straightforward man, not very intelligent, certainly, nor generous, but good-natured and sociable. Born of a female slave, he had very little about him of the general characteristics of the Fülbe, being tall and broad-shouldered, with a large head, broad features, and tolerably dark complexion.
I made some considerable purchases in this place, amounting altogether to 1,308,000 shells, employing the greatest part of my cash in providing myself with the cotton and silk manufactures of Kanó and
Chap. LV. THE GHALADI'MA OF SO'KOTO. 99 Núpe, in order to pave my way, by means of these favourite articles, through the countries on the middle course of the Niger, where nothing is esteemed more highly than these native manufactures.* But, as I afterwards found out, I sustained a considerable loss in buying the Núpe tobes here, at least 20 per cent. dearer than I should have been able to do in Gando; but this I could not possibly know beforehand, nor was it my previous intention to make any stay in that place, where large parcels of these articles are never brought into the market. I also added to my store a few more articles of Arab manufacture, there having arrived, on the 5th of March, a very numerous caravan of Ghadamsi and other people from the north, with
* I bought here altogether 75 túrkedís or woman-cloths, which form the usual standard article in Timbúktu, and from which narrow shirts for the males are made ; 35 black tobes of Kanó manufacture ; 20 ditto of Núpe manufacture; 20 silk of different descriptions; 232 black shawls for covering the face, as the best presents for the Tawárek. I also bought here, besides, four very good cloth bernúses from some Tawát traders lately arrived from their country with horses, and some other little merchandise, and half a dozen of “hamaíl,” or sword-hangings, of red silk of Fás manufacture. I also provided myself here with water-skins and kulábu, or large skins for covering the luggage for the whole of my journey. No place in the whole of Negroland is so famous for excellent leather and the art of tanning as Katsena : and if I had taken a larger supply of these articles with me it would have been very profitable ; but of course these leather articles require a great deal of room. I also bought a good quantity of the tobacco of Kátsena, which is held in great estimation even in Timbúktu, whither the excellent tobacco from Wádí Nún is brought in considerable quantity,
not less than from 400 to 500 camels, but without bringing me even a single line, either from my friends in Europe or even from those in Africa. Having likewise arranged with ‘Alí el A'geren the Méjebrí who had accompanied me from Kúkawa, buying from him what little merchandise he had, and taking him into my service for nine dollars a month, I prepared everything for my journey ; and I was extremely anxious to be gone, as the rainy season was fast approaching. On the 26th of February evident signs were observed of the approach of the wet season, the whole southern quarter of the heavens being thickly overcast with clouds, while the air also was extremely damp, just as after a shower. Mounting on horseback, in order to observe better these forerunners of the “dámana,” I clearly distinguished that it was raining in the direction of Záriya and Núpe; and even in our immediate neighbourhood a few drops fell. In the course of the evening the freshness and coolness of the air was most delicious, just as is the case after a fall of rain; and summer lightning was flashing through the southern sky.
The ghaladíma also was very anxious to be gone; but the army of the Góberáwa being ready to start on an expedition, on a grand scale, against the territory of the Fúlbe, we could not leave the place before we knew exactly what direction the hostile army would take. They having at length set out on their foray, on the ith of March, we began to watch their movements very anxiously, each of these two powers,