Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Oth. Ay.

[that 15

Des. Alas, my lord, what may you mean by
Oth. Well, do it, and be brief; I will walk by:

I would not kill thy unprepared spirit;
No,-Heaven forefend! I would not kill thy soul.
Des. Talk you of killing?

Oth. Ay, I do.

Des. Then, heaven

Have mercy on me!

Oth. Amen, with all my heart!

20

Des. If you say so, I hope you will not kill me. 25
Oth. Hum!

Des. And yet I fear you; for you are fatal then,
When your eyes roll so: Why I should fear, I

know not,

Since guiltiness I know not; but yet, I feel, 130

fear.

Oth. Think on thy sins.

Des. They are loves I bear to you.
Oth. Ay, and for that thou dy'st.

Des.That death's unnatural, that kills for loving. 35
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Some bloody passion shakes your very frame:
These are portents; but yet, I hope, I hope,
They do not point on me.

Oth, Peace, and be still!

Des. I will so: What's the matter?

Oth. That handkerchief, which I so lov'd, and gave thee,

Thou gay'st to Cassio.

Des. No, by my life and soul;

Send for the man, and ask him.

Oth. Sweet soul, take heed,

Take heed of perjury; thou art on thy death-bcd. Des. Ay, but not yet to die.

Oth. Yes, presently;

Therefore confess thee freely of thy sin;
For to deny each article with oath,

Cannot remove, nor choak, the strong conception
That I do groan withal. Thou art to die,

Des. O, heaven, have mercy on me!
Oth. I say, Amen.

Des, And have you mercy too!-I never did
Offend you in my life; never lov'd Cassio,
But with such general warranty of heaven
As I night love: I never gave him token.

Des. He will not say so.

Oth. No, his mouth is stopp'd;

Honest Jago hath ta'en order for 't',

Des, O, my fear interpets then,What, is he dead? [revenge Oth. Had all his hairs been lives, my great Had stomach for them all,

Des. Alas, he is betray'd, and I undone. Oth. Out, strumpet! Weep'st thou for him to my face?

Des. O, banish me, my lord, but kill me not,
Oth. Down, strumpet!"

Des. Kill me to-morrow, let me live to-night.
Oth. Nay, if you strive,-
Des. But half an hour.
Oth. Being done,

There is no pause.

Des. But while I say one prayer.
Oth. It is too late.

Emilia within.

[He smothers her.

My lord, my lord! what ho! my lord, my lord! Oth. What noise is this?-Not dead? not yet quite dead?

I, that am cruel, am yet merciful;

40 would not have thee linger in thy pain.— So, so.

45

Emil. What ho! my lord, my lord!
Oth, Who's there?

Amil. O, good my lord, I would speak a word with you. [dead, Oth. Yes; 'tis Emilia :-by-and-by. She's 'Tis like, she comes to speak of Cassio's death; The noise was high.-Ha! no more moving? Still as the grave.--Shall she come in? Were't good! 50I think, she stirs again :-No.-What's the best? If she come in, she'll sure come to my wife:My wife! my wife! what wife? I have no wife: insupportable! O heavy hour!

Methinks, it should be now a huge eclipse 55 Of sun and moon; and that the affrighted globe Should yawn at alteration.

Amil. I do beseech you I may speak with you, O, good my lord!

Oth. I had forgot thee; Q, come in, Æmilia: 60lSoft, by-and-by:-Let me the curtains draw.

The meaning is, (says Dr. Johnson,-who adds, that this dreadful scepe is not to be endured,) "Thou hast harden'd my heart, and makest me kill thee with the rage of a murderer, when I thought to have sacrificed thee to justice with the calmness of a priest striking a victim," ie, has taken measures, Where

[blocks in formation]

Call'd-Roderigo.

Oth. Roderigo kill'd!

And Cassio kill'd!

Emil. No, Cassio is not kill'd.

[tune

[blocks in formation]

Emil. O mistress, villainy hath made mocks
with love!

My husband say, that she was false?
Oth. He, woman;

[ocr errors]

say, thy husband; Do'st understand the word? My friend, thy husband, honest, honest Iago. Amil. If he say so, may his pernicious soul

Oth. Not Cassio kill'd? Then murder's out of 15 Rot half a grain a day! he lies to the heart;

And sweet revenge grows harsh.

Des. O, falsely, falsely murder'd!
Amil. Alas! what cry is that?
Oth. That! what?

[voice:

20

Emil. Out, and alas! that was my lady's
Help! help, ho! help! O lady, speak again
Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!
Des. A guiltless death I die,
Emil. Ŏ, who hath done

This deed?

Des. No body; I myself; farewell: Commend me to my kind lord; O,farewell.[Dies. Oth. Why, how should she be murder'd? Emil. Alas, who knows?

Oth. You heard her say herself, it was not I. Emil.She said so; I must needs report the truth. Oth. She's, like a liar, gone to burning hell; Twas I that kill'd her.

Emil. O, the more angel she,

And you the blacker devil!

Oth. She turn'd to folly, and she was a whore.
Emil. Thou dost belie her, and thou art a devil.
Oth. She was false as water 2.
Amil. Thou art rash as fire, to say
That she was false; O, she was heavenly true!

Oth. Cassio did tup her; ask thy husband else:
O, I were damn'd beneath all depth in hell,
But that I did proceed upon just grounds
To this extremity: Thy husband knew it all.
Emil. My husband?

Oth. Thy husband.

Emil. That she was false to wedlock?

Oth. Ay, with Cassio. Nay, had she been true, If heaven would make me such another world Of one entire and perfect chrysolite,

I'd not have sold hier for it.

She was too fond of her most filthy bargain.
Oth. Ha!

Emil, Do thy worst:

This deed of thine is no more worthy heaven,
Than thou wast worthy her.

Oth. Peace, you were best.

Emil. Thou hast not half that power to do me harm,

As I have to be hurt. O gull! O dolt! 25 As ignorant as dirt! thou hast done a deed,I care not for thy sword; I'll make thee known, Tho' I lost twenty lives:-Help! help, ho! help! The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!

30

35

40

[blocks in formation]

That men must lay their murders on your neck.
Gra. What is the matter?

Emil. Disprove this, villain, if thou be'st a man:
He says, thou told'st him that his wife was false;
I know, thou did'st not, thou'rt not such a villain;
Speak, for my heart is full,

Iago.I told him what I thought; and told no more
Than what he found himself was apt and true.

Emil. But did you ever tell him, she was false?
Iago. I did.

Amil. You told a lie; an odious, damned lie; 45 Upon my soul, a lie; a wicked lie:

[blocks in formation]

Mr. Steevens is of opinion, " that some theatrical direction has been omitted; and that when Othello says, Not dead? not yet quite dead? I, that am cruel, am yet merciful; I would not have thee linger in thy pain:-So, so he then stabs her, repeating the two last words, as he repeats the blow. After a repetition of wounds, Desdemona might speak again, with propriety, and yet very soon expire. The first resolution of Othello was to poison her; but from this measure he is dissuaded by the policy of lago. He is next determined to use the poniard; but, his tenderness awaking, he cannot bear to deform those beauties which he had so often approached with other sensations and for different purposes. Therefore, says he,-I'll not shed her blood, nor scar that whiter skin of hers than snow, and smooth as monumental alabaster: And this resolution we are to imagine he would have kept, but that he was averse to employing those means again, which had already appeared to be uncertain in their effect," 2 As water, that will support no weight, nor keep any impression. Villainy has taken advantage to play upon the weakness of a violent passion. She means to say, I have in this cause power to endure more than thou hast power to inflict. i. e. Apply some power, strong as a charm would be, to your tongue; for, nothing less can stop its volubility.

[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

Iago. What, are you mad? I charge you, get 10
you home.
[speak;
Emil. Good gentlemen, let me have leave to
'Tis proper I obey him, but not now:-
Perchance, Iago, I will ne'er go home.

Oth. O! O! O! [Othello looking on his wife.
Emil. Nay, lay thee down, and roar ;
For thou hast kill'd the sweetest innocent,
That e'er did lift up eye.

Oth. O, she was foul!

[Rising.

[blocks in formation]

Which I have here recover'd from the Moor: Come, guard the door without; let him not pass, But kill him rather: I'll after that same villain, 15 For 'tis a damned slave. [Exeunt Mon. and Gra. Oth. I am not valiant neither,

Iscarce did know you,uncle:There lies your niece, 20
Whose breath, indeed, these hands have newly
stopp'd:

I know, this act shews horrible and grim.
Gra. Poor Desdemona! I am glad thy father's

dead;

Thy match was mortal to him, and pure grief
Shore his old thread in twain: did he live now,
This sight would make him do a desperate turn;
Yea, curse his better angel from his side,
And fall to reprobation.

Oth. 'Tis pitiful: but yet Iago knows,
That she with Cassio hath the act of share
A thousand times committed; Cassio confess'd it;
And she did gratify his amorous works
With that recognizance and pledge of love
Which I once gave her; I saw it in his hand;
It was an handkerchief, an antique token
My father gave my mother.

Emil. O heaven! O heavenly powers!
Jago. Come, hold your peace.

Emil. 'Twill out, 'twill out:-I hold my peace,
sir? no,

No, I will speak as lib'ral' as the north;
Let heaven, and men, and devils, let them all,
All, all, cry shame against me, yet I'll speak.
Jago. Be wise, and get you home.

Emil. I will not. [lago offers to stab his wife.
Gra. Fie!

Your sword upon a woman?

Amil. O thou dull Moor! that handkerchief, thou speak'st of,

I found by fortune, and did give my husband;
For often, with a solemn earnestness,
(More than, indeed, belong'd to such a trifle)
He begg'd of me to steal it.

Iago. Villainous whore!

Amil. She give it Cassio! no, alas; I found it, And I did give it my husband. Jago. Filth, thou liest.

[men:

25

30

135

But every puny whipster gets my sword :-
But why should honour out-live honesty?
Let it go all.

Emil. What did thy song bode, lady?
Hark, canst thou hear me? I will play the swan,
And die in music. Willow, willow, willow.-
Moor, she was chaste; she lov'd thee, cruel Moor:
So come my soul to bliss, as I speak true;
So speaking as I think, I die,-I die.

[Dies.
Oth. I have another weapon in this chamber,
It is a sword of Spain, the ice-brook's temper';-
Or, here it is:-Uncle, I must come forth.

Gra. [within.] If thou attempt it, it will cost
thee dear;

Thou hast no weapon, and perforce must suffer.
Oth. Look in upon me then, and speak with me,
Or, naked as I am, I will assault thee.
Re-enter Gratiano.

Gra. What is the matter?
Oth. Behold! I have a weapon:

A better never did itself sustain

Upon a soldier's thigh: I have seen the day, That, with this little arm, and this good sword, 40I have made my way through more impediments Than twenty times your stop:-But,O vain boast! Who can controul his fate? 'tis not so now.Be not afraid, though you do see me weapon'd; Here is my journey's end, here is my butt, 45 The very sea-mark of my utmost sail.

50

Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear;
Man but a rush against Othello's breast,
And he retires;-Where should Othello go?
Now, how dost thou look now? O ill-starr'd
wench 3!

Pale as thy smock! when we shall meet at compt,
This look of thine will hurl my soul from heaven,
And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl?
Even like thy chastity.-

550 cursed, cursed slave !-Whip me, ye devils, From the possession of this heavenly sight! Blow me about in winds! roast me in sulphur! Wash me in steep-down gulfs of liquid fireO Desdemona! Desdemona! dead?

Amil. By heaven, I do not; I do not, gentle-60 Dead? O! O! Q!

1 Liberal is free, under no controul. water.

2

Steel is hardened by being put red-hot into very cold

Wench originally signified only a young woman.

Enter

Enter Lodovico, Cassio brought in; Montano,| with Iago, prisoner; and Officers,

Lod. Where is this rash and most unfortunate man?

Oth. That's he that was Othello; here I am. Lod. Where is that viper? bring the villain forth.

Oth. I look down towards his feet';-but that's a fable.

If that thou be'st a devil, I cannot kill thee.
[Othello wounds Iago.
Lod. Wrench his sword from him.
Iago. I bleed, sir; but not kill'd.
Oth. I am not sorry neither; I'd have thee live;
For, in my sense, 'tis happiness to die.

Lod. O thou Othello, that wast once so good,
Fall'n in the practice of a cursed slave,
What shall be said to thee?

Oth. Why, any thing:

An honourable murderer, if you will;
For nought I did in hate, but all in honour.
Lod. This wretch hath part confess'd his vil-
lainy:

Did you and he consent in Cassio's death?
Oth. Ay.

Oth. O fool! fool! fool!

Cas. There is, besides, in Roderigo's letter,~ How he upbraids lago, that he made him Brave me upon the watch; whereon it came 5 That I was cast: And even but now he spake, After long seeming dead,-Iago hurt him, lago set him on.

[us: Lod. You must forsake this room, and go with Your power and your command is taken off, 10 And Cassio rules in Cyprus. For this slave,If there be any cunning cruelty,

That can torment him much, and hold him long, It shall be his: You shall close prisoner rest, Till that the nature of your fault be known 15 To the Venetian state.-Come, bring him away.

Oth. Soft you; a word or two, before you go. I have done the state some service, and they know it;

No more of that:-I pray you, in your letters, 20 When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am; nothing extenuate, Nor set down aught in malice: then must you speak Of one, that lov'd not wisely, but too well; Of one, not easily jealous, but, being wrought, 25 Perplex'd in the extreme; of one, whose hand, Like the base Judean ', threw a pearl away Richer than all his tribe; of one, whose subdu'd eyes,

Cas. Dear general, I never gave you cause.
Oth. I do believe it, and I ask your pardon.
Will you, I pray, demand that demi-devil,
Why he hath thus ensnar'd my soul and body?
Iago. Demand me nothing: What you know, 30
you know:

From this time forth I never will speak word.
Lod. What? not to pray?

Gra. Torments will ope your lips.
Oth. Well, thou dost best.

Lod.Sir, you shall understand what hath befall'n,
Which, as I think, you know not: Here is

letter,

Found in the pocket of the slain Roderigo; And here, another: the one of them imports The death of Cassio to be undertook

By Roderigo.

Oth. O villain!

Cas. Most heathenish, and most gross!

a

Lod. Now here's another discontented paper,
Found in his pocket too; and this, it seems,
Roderigo meant to have sent this damned villain;
But that, belike, Iago in the interim
Came in and satisfied him.

Oth. O the pernicious caitiff!—

How came you, Cassio, by that handkerchief
That was my wife's?

Cas. I found it in my chamber:

And he himself confess'd, but even now,
That there he dropp'd it for a special purpose,
Which wrought to his desire.

1

Albeit unused to the melting mood,
Drop tears as fast as the Arabian trees
Their med'cinable gum: Set you down this:
And say, besides,-that in Aleppo once,
Where a malignant and a turban'd Turk
Beat a Venetian, and traduc'd the state,

35I took by the throat the circumcised dog,
And smote him-thus.
[Stabs himself.

40

45

Lod. O bloody period!

Gra. All that is spoke, is marr'd.

Oth. I kiss'd thee, ere I kill'd thee;-No way but this, [Falling upon Desdemona.

Killing myself, to die upon a kiss.

[Dies.

Cas. This did I fear, but thought he had no

weapon;

For he was great of heart.

Lod. O Spartan dog1,

More fell than anguish, hunger, or the sea! Look on the tragic loading of this bed; [To Lago. This is thy work: the object poisons sight;Let it be hid.-Gratiano, keep the house, 50 And seize upon the fortunes of the Moor, For they succeed on you.-Toyou, lord governor, Remains the censure of this hellish villain; The time, the place, the torture,-O, inforce it! Myself will straight aboard; and, to the state, 55 This heavy act with heavy heart relate.

5

[Exeunt.

2 i. e. in the snare, by the

To see if, according to the common opinion, his feet be cloven. stratagem. By the Judean (which is the reading of the elder quarto, and adopted by Theobald and Warburton), the latter says, is meant Herod, whose usage to Mariamnè is so apposite to the speaker's case, that a more proper instance could not be thought of. Besides, he was the subject of a tragedy at that time, as appears from the words in Hamlet, where an ill player is described "_to out-herod Herod."-The metaphorical term of a pearl for a fine woman, is so common as scarce to need examples. The dogs of Spartan race, says Hanmer, were reckoned among those of the

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]
« PreviousContinue »