« PreviousContinue »
If you were men, as men you are, in show,
Lyf. You are unkind, Demetrius; be not so,
Hel. Never did mockers waste more idle breath.
Dem. Disparage not the faith, thou doft not know, Lest, to thy peril, thou aby it dearm Look, where thy. love comes ; yonder is thy dear.
But you must join, ILL fouls, to mock me 100? Ill is often used for bad, wicked.
Observations and Conjectures, &c. printed at Oxford, 1766. This is a very reasonable conjecture, though I think it is hardly right. Johnson. 9 Extort a poor soul's patience.] Harrass, torment. JOHNSON. My heart to her.) We should read,
My beart with her but as guest-wife sojourn'd.
No matter wbat beauties I saw in my way,
pays the hearing double recompence.-
to go? Her. What love could press Lysander from my side?
Lys. Lysander's love, that would not let him 'bide, Fair Helena; who more engilds the night, Then all yon fiery O's ? and
eyes of light. Why seek'st thou me? could not this make thee know, The hate, I bear thee, made me leave thee so?
Her. You speak not, as you think : it cannot be.
Hel. Lo, she is one of this confederacy! Now, I perceive, they have conjoin'd, all three, To fashion this false sport in spight to me. Injurious Hermia! most ungrateful maid ! Have you conspir’d, have you with these contriv'd To bait me with this soul derision? Is all the counsel that we two have fhar'd, The sisters vows, the hours that we have spent, When we have chid the hafty-footed time For parting us, O, and is all forgot? All school-days friendship, childhood innocence ? We, Hermia, like two artificial gods,
all yon fiery O's.] I would willingly believe that the poetwrote ficry orbs. Johnson. Shakespeare uses O for a circle. So in the prologue to Hen. V.
.“ can we crowd
STEEVENS. 3-in spite of me.] I read, in spite to me. JOHNSON.
Have with our 8 needles created both one flower;
Her. I am amazed at your passionate words:
Hel. Have you not fet Lysander, as in scorn,
* Have with our needles, &c.] It was probably written by Shakespeare neilds (a common contraction in the inland counties at this day) otherwise the verse will be in harmonious, See Gammer Gurton's Needle. STEEVENS.
. Two of the firft life, ccals in heraldry,
Due but 10 one, and crowned with one creft:] The true correction of this passage I owe to the friendship and communication of the ingenious Martin Folkes, esq.-Two of the firft, fecond, &c. are terms peculiar in Heraldry, to disinguish the different quarterings of coats. THEOBALD. VOL. III.
What though I be not so in grace as you,
Her. I understand not what you mean by this.
Hel. Ay, do, persever', counterfeit fad looks,
Lys. Stay, gentle Helena ; hear my excuse ;
Hel. O excellent!
Lyf. Thou canst compel no more than she entreat:
Dem. I say, I love thee more than he can do.
Ay, do, persever -] Perlever. is the reading of all the old copies. The word was formerly to pronounced. Thus our author in 'atl's Well that ends Well,' act iv. sc. 2.
- o'say thou art mine, and ever
STEVENS. : -fach an argument. suclia fubjea of light merriment.
-than her weak prayers.] The old copies read,
Dem. Quick, come-
Dem. No, no; he'll
let loose ; Or I will shake thee from me, like a serpent.
Her. Why are you grown so rude? what change Sweet love!
Lyf. Thy love ? out, tawny Tartar, out!
Her. Do you not jest ?
Dem. I would, I had your bond: for, I perceive, A weak bond holds you ; I'll not trust your word. Lyf. What, should I hurt her, strike her, kill her
dead? Although I hate her, I'll not harm her so.
Her. What, can you do me greater harm than hate? Hate me! wherefore ? O me! what news, my love? Am not I Hermia ? are not you Lysander? I am as fair now, as I was ere-while. Sincenight, you lov’d me; yet, since night you left me: Why then you left me ?-0 the gods forbid ! -In earnest, shall I say?
Lys. Ay, by my life; And never did desire to see thee more. Therefore be out of hope, of question, doubt; Be certain, nothing truer ; 'tis no jest, That I do hate thee, and love Helena. Her. O me! you jugler! oh, you canker-blossom !*
You -you canker.blofom!) The canker-bl fom is not in this place the blossom of the canker or wild rose, which our author al. ludes to in Much Ado About Nothing, acti. sc. 6. F 2
« I had