Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

Prince. Look, and thou shalt see.

Mon. Oh, thou untaught! what manners is in this,
To press before thy father to a grave ?

Prince. Seal up the mouth of Outrage for a while,
Till we can clear these ambiguities,
And know their spring, their head, their true defcent;
And then will I be General of your woes,
And lead you ev'n to death. Mean time forbear,
And let Mischance be slave to Patience.
Bring forth the parties of Suspicion.

Fri, I am the greatest, able to do least,
Yet most suspected ; as the time and place
Doth make against me, of this direful murther;
And here I stand both to impeach and purge
Myself condemned, and myself excus'd.

Prince. Then say at once what thou dost know in this.

Fri. I will be brief, for my short date of breath
Is not so long as is a tedious tale.
Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
And she, there dead, that Romeo's faithful wife:
I married them; and their stoln marriage-day
Was Tybalt's doom's-day, whose untimely death
Banilh'd the new-made bridegroom from this city;
For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth’d, and would have married her perforce
To County Paris. Then comes The to me,
And, with wild looks, hid me devise some means
To rid her from this second mariiage;
Or, in my cell, there would she kill herself.
Then gave I her (so tutor'd by my art)
A sleeping potion, which fo took effect
As I intended ; for it wrought on her
The form of death. Mean time I writ to Romea,
That he should hither come, as this dire night,
To help to take her from her borrowed grave;
Being the time the potion's force should cease.
But he which bore my letter, Friar John,
Was staid by accident; and yesternight
Return'd my letter back: then all alone,
At the

pri

fixed hour of her awaking, Came I to take her from her kindred's vault : ,

Meaning

[merged small][ocr errors]

Meaning to keep her closely at my cell,
Till I conveniently could send to Romeo.
But when I came, (some minute ere the time
Of her awaking), here untimely lay
The Noble Paris and true Romeo dead.
She wakes, and I intreated her come forth,
And bear this work of heav'n with patience :
But then a noise did scare me from the tomb,
And she, too desp'rate would not go with me:
But, as it seems, did violence on herself.
All this I know, and to the marriage
Her nurse is privy; but if aught in this
Miscarried by my fault, let my

old life
Be facrifice'd, some hour before the time,
Unto the rigour of severest law.

Prince. We still have known thee for an holy mar. Where's Romeo's man? what can he say to this?

Balth. I brought my master news of Juliet's death, And then in poft he came from Mantua To this same place, to this same monument. This letter he early bid me give his father, And threatned me with death going to the vault, If I departed not, and left him there.

Prince. Give me the letter, I will look on it. Where is the County's page that rais’d the watch ! Sirrah, what made your master in this place ? | Page. He came with flowers to strew his Lady's grave, And bid me stand aloof, and so I did : Anon comes one with light to ope the tomb, And, by and by, my master drew on him ; And then I ran away to call the watch.

Prince. This letter doth make good the Friar's words, Their course of love, the tidings of her death : And here he writes, that he did buy a poison Of a poor 'pothecary, and therewithal Came to this vault to die, and lie with Juliet. Where be these enemies ? Capulet! Montague ! See what a scourge is laid upon your hate, That Heav'n finds means to kill your joys with love And I, for winking at your discords too, Have lost a brace of kinsmen : all are punish'd !

Gap.

Cap. O brother Montague, give me thy hand,
This is my daughter's jointure; for no more
Can I demand.

Mon. But I can give thee more,
For I will raise her statue in pure gold ;
That, while Verona by that name is known,
There shall no figure at that rate be fet,
As that of true and faithful Juliet.

Cap. As rich shall Romeo's by his Lady lie;
Poor facrifices of our enmity !
Prince. A gloomy peace this morning with it brings,

The fun for sorrow will not shew his head; Go hence to have more talk of these fad things ;

Some shall be pardon'd, and fome punished. For never was a story of more woe, Than this of Juliet and her Romeo. [Exeunt omnes.

HAMLET, DRAMATIS PERSONÆ. CLAUDIUS, King of Den- || Bernardo,

|| Beancit.com } two foldiers. mark. Fortinbras, Prince of Nor-Reynoldo, fervant to Poloway.

niis. Hamlet, fon to the former, || Ghost of Hamlet's father.

and nephew to the present Gertrude, Queen of Den

King
Polonius, Lord Chamberlain.

mark, and mother to Hair

let. Horatio, friend to Hamlet.

Ophelia, daughter to PoloLaertes, son to Polonius. Voltimand,

nius, beloved by Hamlet. Cornelius,

Ladies attending on the courtiers. Queen. Rofincrantz, Guildenstern,

Players,Grave makers,Sail. Ofrick, a fop.

lors, Messengers, and oMarcellus, an officer.

ther Attendants, SCENE, Elinoor.

A C T I.

S CE N E I.

W

A platform before the palace.
Enter Bernardo and Francisco, two centinels.
Ber.

HO's there?
Fran. Nay, answer me : stand, and

unfold yourself.
Ber. Long live the King !
Fran. Bernardo ?
Ber. He.
Fran. You come most carefully upon your hour.
Ber. 'Tis now struck twelve; get thee to bed, Fran-

cisco. Fran For this relief, much thanks : 'tis bitter cold, And I am fick at heart.

Ber. Have you had quiet guard ?
* The story is taken from Saxo Grammaticus's Danish history,
VOL. VIII.

H

Fran.

Fran. Not a mouse stirring.

Ber. Well, good night. If you

do meet Horatio and Mercellus, The rivals * of my watch, bid them make haste.

Enter Horatio and Mercellus. Fran. I think I hear them. Stand, ho! who is there? Hor. Friends to this ground. Mar. And liege-men to the Dane. Fran. Give you good night. Mar. Oh, farewel, honelt foldier ; who hath reliev'd

you?

Fran. Bernardo has my place: give you good night.

[ Exit Francisco. Mar. Holla! Bernardo,Ber. Say, what, is Horatio there? Hor. A piece of him.

[Giving his hand. Ber. Welcome, Horatio; welcome, good Marcellus. Mar. What, has this thing appear'd again to-night? Ber. I have seen nothing.

Mar. Horatio says, 'tis but our phantasy ;
And will not let belief take hold of him,
Touching this dreaded fight, twice seen of us ;
Therefore I have intreated him along
With us, to watch the minutes of this night;
That if again this apparition come,
He may approve our eyes, and speak to it.

Hor. Tush ! tush ! 'twill not appear.

Ber. Sit down a while,
And let us once again assail your ears,
That are so fortified against our story,
What we have two nights seen.

Hor. Well, fit we down,
And let us hear Bernado fpeak of this.

Ber. Last night of all,
When yon fame star that's westward from the pole,
Had made his course t’illume that part of heav'n
Where now it burns, Marcellus and myself,
The bell then beating one,-

dur. Peace,' break thee off.

*.al, foi partners.

Erter

« PreviousContinue »