| Nicolas Boileau Despréaux - 1821 - 514 pages
..., sitôt que je te voi» ; Et dans le trouble où s'égare mon ame , Je demeure sans voix. Un nuage confus se répand sur ma vue ; Je n'entends plus ; je tombe en de douces langueurs ' : Et pâlea, sans baleine, interdite, éperdue, Un frisson 3 me saisit, je tremble, je me meurs. Mais ,... | |
| Nicolas Boileau Despréaux - French literature - 1821 - 668 pages
...dans les doux transports où s'égare mon ame, Je ne saurois trouver de langue ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue ; Je n'entends plus; je tombe en de douces langueurs [a]: «l'absoudre; mais elle eut du mérite et des ennemis, je « n'ose pas la condamner. » ( Voycuic... | |
| Nicolas Boileau Despréaux - 1821 - 676 pages
...mouvement de la seconde strophe par l'hémistiche sitôt que je te vois , placé à la fin d'à 1( pâle, sans haleine, interdite, éperdue, Un frisson me saisit , je tremble , je me meurs. Mais quand on n'a plus rien il faut tout hasarder, etc. [a] N'admirez-vous point comment elle ramasse... | |
| vicomte François-René de Chateaubriand - 1826 - 450 pages
...dans les doux transports où s'égare mon âme , Je ne saurais trouver de langue, ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue , Je n'entends plus ,...éperdue , Un frisson me saisit, je tremble , je me meurs (i). Opposons à ce fragment de la muse de Mytilène , un passage du seul poète élégiaque que la... | |
| François-René vicomte de Chateaubriand - Apologetics - 1826 - 438 pages
...les doux transports où s'égare mon âme , Je ne satirois trouver de langue, ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue , Je n'entends plus ,...éperdue, Un frisson me saisit, je tremble , je me meurs2. Opposons à ce fragment de la muse de Mytilène , un passage du seul poëte élégiaque que... | |
| Alexandre Langlois - French poetry - 1827 - 290 pages
...in Iierbâ. 1 Ici je me rappelle involontairement les vers de Sapho, traduits par Boileau. Un nuage confus se répand sur ma vue ; Je n'entends plus ,...langueurs , Et pâle , sans haleine, interdite, éperdue, d'être son épouse , et Soutchimoukhî ne l'a point trompé. Il peut se déclarer sans crainte, et... | |
| Henri-Joseph Du Laurens - 1829 - 760 pages
...ame ,' Je ne saurais trouver de langue ni de vois. Un nuage confus se répand sur ma vue ; Je ne sens plus ; je tombe en de douces langueurs , Et pâle...éperdue, Un frisson me saisit je tremble. ..je me meurs (i). ( i ) L'original de cette traduction est une des pins belles odes de Sapho , que Longin nous a... | |
| Henri-Joseph Du Laurens - 1830 - 234 pages
...de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue; Je ne sens plus ; je tombe en de douces langueur» , Et pâle , sans haleine , interdite , éperdue, Un frisson me saisit je tremble... je me meurs (i). (i) L'original de cette traduction est une des plus belles odes de Sapho, que Longin nous a conservée.... | |
| 1918 - 990 pages
...âme; Je ne saurais trouver de langue ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue : Je ne vois plus, je tombe en de douces langueurs, Et pâle, sans haleine, interdite, éperdue Je pousse un long soupir, je tremble, je me meurs (1). (li Ode de Sapko, citée par Boileau dans la... | |
| Nicolas Boileau Despréaux - 1832 - 386 pages
...dans les doux transports où s'égare mon ame, Je ne saurois trouver de langue ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue ; Je n'entends plus ; je tombe en de douces langueurs : Et, pâle ( i) , sans haleine, interdite, éperdue, Un frisson me saisit (a), je tremble, je me meurs. Mais quand... | |
| |