| Dionysius Cassius Longinus - 1870 - 90 pages
...dans les doux transports, où s'égare mon âme, Je ne saurais trouver de langue, ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue, Je n'entends plus, je...saisit, je tremble, je me meurs. stances, whereas the author3 of the " Arimaspia" thinks the following worthy to be called sublime : — Th's must our minds... | |
| Charles Potvin - Decadence in literature - 1873 - 522 pages
...» (Vie des saints.} On croit entendre Sapho et Gallus : Sic me destituisjam semi-mortuum. (Gallus.) Et pâle, sans haleine, interdite, éperdue, Un frisson me saisit, je tremble, je me meurs l. Ne serait-on pas tenté d'ajouter le vers de Phèdre : C'est Vénus tout entière à sa proie attachée... | |
| Nicolas Boileau Despréaux - 1873 - 534 pages
...dans les doux transports où s'égare mon urne, Je ne saurois trouver de langue ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue; Je n'entends plus; je tombe en de douces langueurs : Kt pâle, (30) sans haleine, interdite, éperdue, Un frisson (31) nie saisit, j<> tremble, je me... | |
| Nicolas Boileau Despréaux - 1873 - 532 pages
...doux transports où s'égare mon unie, Je ne saurois trouver de langue ni de voix. Un nuage confus so répand sur ma vue; Je n'entends plus; je tombe en de douces langueurs : fit pale, (30) sans haleine, interdite, éperdue, In frisson (31) nie saisit, je tremble, je me meurs.... | |
| Charles Antoine Gidel - French literature - 1877 - 518 pages
...heur, Il me remet en mon premier malheur. Ces vers rappellent ceux que Boileau a si bien traduits : Et pâle, sans haleine, interdite, éperdue, Un frisson me saisit, je tremble, je me menrs. .. Un mot caractérise Louise Labé et ses vers, c'est Sainte-Beuve qui l'a dit (ibid.) : le... | |
| Joseph Addison - 1880 - 618 pages
...dans les doux transports, où s'égare mon âme, Je ne saurais trouver de langue, ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue, Je n'entends plus ;...éperdue, Un frisson me saisit, je tremble, je me meurs. The reader will see that this is rather an imitation than a translation. The circumstances do not lie... | |
| Paul François Dupont - 1880 - 652 pages
...dans les doux transports où s'égare mon âme, Je ne saurais trouver de langue ni de voix Un nuage confus se répand sur ma vue, Je n'entends plus, je tombe en de douces langueurs. Et, pâle, sans hale:ne, interdite, éperdue, Le frisson me saisit, je tremble, je me meurs. On a de Sapho quelques... | |
| Walter Savage Landor - Imaginary conversations - 1883 - 460 pages
...par toiit mon corps. Je ne s^aurais trouver de langue . . . ni de voix. Un nitcLge confus se repand sur ma vue. Je n'entends plus . . je tombe en de douces langueurs. He had talked about doux transports two lines above. Et pale, sans haleine, interdite, tperdue. This... | |
| Antonio Cipollini - 1890 - 642 pages
...âme, Je ne saurois trouver de langue , ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue. Je n' entens plus: je tombe en de douces langueurs: Et pâle, sans...haleine, interdite, éperdue, Un frisson me saisit, je trembe, je me meurs. Tutt'altro che insigne per finezza e grazia d'arle: io -ovo in questi versi il... | |
| Antonio Cipollini - 1890 - 450 pages
...âme, Je ne saurois trouver de langue, ni de voix. Un nuage confus se répand sur ma vue. Je n' entens plus: je tombe en de douces langueurs: Et pâle , sans haleine , interdite , éperduc , Un frisson me saisit, je trembe, je me meurs. Tutt' altro che insigne per finezza e grazia... | |
| |