西汉 : 扬州评话藝人的腳本: A Yangzhou Storyteller's Script

Front Cover
Vibeke Børdahl, Liangyan Ge, 王亞龍
NIAS Press, 2017 - History - 742 pages
This mammoth study is a major contribution to the study of Chinese literature, making available to scholars a genuine storyteller's script from China's Yangzhou oral tradition, dated to the late Qing period (1880-1910). This rare script is published in its complete form (all 367 pages), both in facsimile and transcription, with an English translation also made. Its publication is of high importance not only to preserve knowledge about one of the famous oral traditions of China, but also as a unique documentation of the interplay between orality and literacy in Chinese storytelling. The book is also the first translation into a European language of the popular 'Western Han' narrative, one of a corpus of Chinese semi-historical romances brought to life in recent decades after the discovery in 1974 of the terracotta army commemorating the life and achievements of the first Chinese emperor. Moreover, this storyteller's version is unique and entertaining. The work is an ideal classroom book for students studying Chinese history, literature, oral literature, storytelling, etc.

About the author (2017)

Dr Vibeke Børdahl, a senior researcher at NIAS, has been described as one of the most accomplished scholars in the study of Chinese oral literature. As well as doing much research on the interplay of oral and written traditions in Chinese popular literature and performance culture, over the past decade she has translated the full work of Jin Ping Mei into Danish. Professor of East Asian Languages and Cultures at the University of Notre Dame, Liangyan Ge is seen as being at the forefront of current research on Chinese storytelling. His research interests also include premodern Chinese vernacular fiction.